
Scaling Multilingual Content Efficiently
Webinar on March 25, 4pm CET / 10 am EST

Webinar on March 25, 4pm CET / 10 am EST
Companies face a key challenge: efficiently managing multilingual content across many markets—without errors, wasted time, or rising costs.
However, traditional translation and localization processes often lead to
In this webinar, Storyblok and I‑D Media will jointly demonstrate how modern content architecture with a headless CMS and automated translation processes can solve all these problems—simply, scalably, and securely.
1. Challenges in content localization – and how to finally overcome them
Using real-life scenarios, you will learn where problems typically arise in international companies:
We show real examples — from differences between "FR-CA vs. FR-FR" to cultural misunderstandings in English translations in Portugal and Germany.
2. Live demo simulating a multi-market setup in Storyblok + Shopware + Translationstudio
We simulate a complete product rollout across multiple markets, including scheduling and translation automation.
Included in the demo setup:
3. Best practices, dos and don'ts, and specific recommendations
We'll show you how to...
✔ shorten time to market
✔ reduce translation costs
✔ improve quality
✔ minimize risks
✔ efficiently integrate translation agencies
✔ use glossaries to ensure technical terms are used correctly
✔ securely manage sensitive or legally relevant content
For internationally active companies that
Stefan Häming – Storyblok
Phillip Austerfield – I‑D Media
Both use practical examples from customer projects to show how modern brands are implementing smart localization solutions.
🗓 Date: March 25, 2026, 4pm CET / 10am EST
⏱ Duration: approx. 30 minutes + Q&A
📍 Online